Фестиваль французского шансона

 

Почему Брель? Кто он для французской — и, может быть, мировой? — культуры? Что в нем привлекает лично Вас? Почему Ваш проект носит название «Жак Брель — поющий Дон Кихот»?

Думаю, на этот вопрос даст ответ посещение концерта. Если не удалось передать настроение песен Бреля, эти «крики птицы, страдающей от боли», его «послание» людям, то словами тут не поможешь. Что касается Дон-Кихота, то на концерте мы рассказывали, что Брель познакомился в Америке с мюзиклом «Человек из Ламанчи», который перевел и поставил в Бельгии и во Франции. Дон-Кихота играл он сам. 

Я знаю, что Вы приложили много личных усилий переводу и популяризации песен Жоржа Брассенса.
Но сегодня — это Жак Брель. Их (Брассенса и Бреля) что-то роднит?

Об этом мы тоже говорили на концертах… Они были друзьями, хотя по характеру песен, по манере держаться на сцене они были полной противоположностью друг другу. Брассенс пел свои песни под гитару и контрабас и только тихо улыбался в усы. Брель – это по-настоящему эстрадный артист: оркестр, мимика, жестикуляция, сценическое воплощение персонажей своих песен… «Он пел кистями рук», как говорили о нем. 

Что за исполнители приняли участие в вашем последнем проекте, посвященном Брелю? Как Вы их нашли? Кто, на Ваш взгляд, наиболее интересен?

Это, в основном, бывшие участники Хора им.Жоржа Брассенса, ставшие профессиональными или полупрофессиональными исполнтелями, что не значит, что они поют не профессионально, но просто это не их основной заработок. Так же в концерте приняли участие другие исполнители Бреля, живущие в Москве, а также приглашенные из Украины – Денис Бережной, и из Франции – Вадим Пьянков. 

Мне понравилось, что некоторые песни Бреля были исполнены по-русски или на двух языках. Я не владею французским языком, и для меня это было откровением, настоящим открытием. А сами Вы предпочитаете, чтобы французские песни звучали у нас по-французски  или нашей публике лучше по-русски? Но ведь переводы, наверное, не передают всех тонкостей оригинала? Есть ли особенности перевода именно песен шансона.

Разумеется, те, кто знает французский, может слушать французские песни на языке оригинала. Но как в таком случае сделать их доступными для тех, кто не знает французского? И мы хотим преодолеть эту преграду, хотя бы частично, через полные или краткие переводы, напетые или начитанные во время концерта…

Я Вам скажу, что люди, хорошо знающие язык, не могут не напрягаться при прослушивании французской песни в оригинале, для них такое прослушивание превращается не в удовольствие, а в очередное языковое упражнение – аудировние. Это при условии, конечно, если они пытаются понять текст. Но можно и просто наслаждаться музыкой и исполнением.

Мы же пытаемся сделать так, чтобы люди могли получать удовольствие от непосредственного контакта с искусством, как это происходит при прослушивании песен на родном языке. Не все переводы удачные, не все – поющиеся, но общая атмосфера, как сейчас говорят, дружественная к русскоязычной публике. 
   

Концерты по песням Жака Бреля прошли 26-27 окт. — именно в эти даты в прошлом году на этой же площадке прошел Фестиваль Brassens + Брассенс.
Не зарождается ли новая традиция?
Каких еще французских шансонье вы бы тогда сделали своими будущими героями?

Да, хотелось бы, чтобы это стало традицией. Тут много факторов, от которых это зависит. Насчет героя или героини следующего проекта думаю уже сейчас.

Учитывая специфику нашего телеканала «Ля-Минор», хотелось бы услышать Ваше мнение: роднит ли что-нибудь французский шансон (или Бреля конкретно) с нашими авторами-исполнителями, работающими в жанре «русский шансон».  Следите ли Вы за творчеством российских шансонье или для Вас существует только французский шансон?
Есть ли среди российских авторов-исполнителей кто-то, кого Вы могли бы отметить.

Пожалуй, что не слежу. Меня, как и во французском шансоне, так и в русской авторской песни интересует классика – Окуджава, Высоцкий. Остальных, наверное, уже «не догоняю».

В прошлом году, вечер, посвященный Жоржу Брассенсу, был, в частности, организован под эгидой Фонда Булата Окуджавы. 

На фото: Хор им.Брассенса — участники фестиваля